ВЕРХОВНА РАДА УКРАЇНИ
ЕЛЕКТРОННІ ПЕТИЦІЇ

Інформація щодо електронного звернення

  • Відповідь на електронне звернення
  • Інформація щодо петиції
Спростити таблицю транслітерації
Гужва Арсен Володимирович
Відповідь на електронне звернення
30 травня, 2016
30 серпня, 2016
92
4

Спростити таблицю транслітерації
З метою впорядкування транслітерації українського алфавіту
латиницею Кабінет Міністрів України прийняв постанову 55-2010-п. В додатку наводиться таблиця транслітерації яка не виглядає досконалою.
Для транслітерації літер, що відображають на письмі йотовані звуки пропонується використовувати правила які суперечать загальноприйнятим нормам. Пропоную переглянути та спростити цю таблицю.

Головиним недоліком таблиці транслітерації та джерелом її складності є відсутність латинської літери що відображає звук Й.
В латинському алфавіті для цього звуку зазвичай використовується літера J. Іван Франко використовував цю літеру безпосередньо. На купюрі 20 грн, ми можемо побачити текст написаний рукою Івана Франка:

Земле, моjа всеплодьучаjа мати!
Сили, шчо в твоjіj движель глубині,
Краплоу, шчоб в боjу сміліjше стоjати,
даj і мені!

Для літер що відображають йотовані звуки використовувати такі сполучення:
Я - JA
Ю - JU
Ї - JI
ЙО - JO
Є - JE
Латинську літеру Y використовувати тільки для транслітерації української літери И
Латинську літеру I використовувати тільки для транслітерації української літери І
Дуже спростить таблицю транслітерації відмова від правил які потребують враховувати в якій частині слова знаходиться літера – на початку, всередині чи наприкінці. Для української мови така різниця є неприродною.

КУЛЬТУРА ТА КУЛЬТУРНА СПАДЩИНА, ТУРИЗМ  |  ТРАНСПОРТ І ЗВ’ЯЗОК   
4
Перелік осіб, які підписали електронну петицію:
03 червня, 2016, 10:10:32Насрідінов Ренат Туйчійович
31 травня, 2016, 20:27:36Савотіков Владислав Вячеславович
30 травня, 2016, 22:29:18Кириленко Марія Іванівна
30 травня, 2016, 20:13:17Гужва Арсен Володимирович
1